热点追踪!免税的烟为什么是中文的“抵足而眠”

发布时间:2025-05-09 03:46:26

本文作者:冯田

热点追踪!免税烟背后的“抵足而眠”之谜

导语:近日,一则关于免税烟中文标签“抵足而眠”的报道引起了广泛关注。这一看似不经意的标签,背后却隐藏着一段跨文化沟通的微妙故事。本文将带你走进这一事件,探寻其背后的原因。

正文

在一个阳光明媚的周末,市民王先生在机场免税店选购烟酒,却意外发现了一款烟的包装上赫然印着“抵足而眠”四个大字。王先生不禁疑惑,这究竟是什么意思?难道是烟名?还是品牌宣传语?

带着疑问,王先生询问了店员。店员表示,这是该品牌烟在中国市场的特殊版本,标签上的中文是专门为国内消费者设计的。原来,这款烟在海外市场名为“Sleep Tight”,意为“睡得香”,而在中国,为了迎合消费者习惯,品牌方特意将其翻译为“抵足而眠”。

这一翻译,不禁让人想起了一则古老的成语:“抵足而眠”。然而,这个成语的本意是形容夫妻间亲密无间,共同生活的场景。将这样一个充满情感色彩的成语用在烟的标签上,是否合适?对此,网友们意见不一。

专家点评:

北京师范大学中文系教授张先生表示:“‘抵足而眠’这个成语虽然带有一定的情感色彩,但在烟的标签上使用,可能存在误导消费者的嫌疑。烟作为一种消费品,其标签应该简洁明了,突出产品特点,而不是过多地涉及其他元素。”

同时,张教授还指出,跨国企业在进入中国市场时,应该充分了解并尊重中国的文化传统和消费者习惯,避免出现文化误解。

后续

记者了解到,针对这一问题,该品牌方已经表示将重新审视其产品标签,并计划对相关产品进行整改。

结语

图片来源:互联网

“抵足而眠”这个标签事件,不仅暴露了跨国企业在文化沟通上的不足,也引发了人们对文化差异和消费者权益的关注。在全球化的大背景下,如何更好地进行跨文化沟通,尊重和保护消费者权益,已成为企业面临的重要课题。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除。

相关文章